I translate documents from different formats - Word, Excel, Power Point, PDF, HTML, XLM, XLIFF - and, unless agreed otherwise with the clients, I deliver the translation in the same native format.
The most common CAT-Tools I use in my daily work are:
SDL Trados Studio 2017 (licence owner)
However, I welcome the opportunity to use the clients' own platform or suggested tool.
As my aim is to contribute actively to my clients’ efficiency and success, I suggest to build a corporate database to store the specific and recurrent terminology that will be looked up and constantly updated.
The use of terminology databases along with CAT-tools allow TransTech&Med to deliver a high-quality, consistent and accurate linguistic service.